Оригинальный текст и слова песни Балада про дві скрипки:
«Балада про дві скрипки»
1971
вірш: Василь Марсюк
Ой зробив хлопчина та й дві красні скрипки —
Поділив надвоє снів своїх красу.
Що перша скрипка — біла лебідка,
А дуга скрипка — вечірній сум.
Закохались в нього дві сестри весною —
Одна — як та нічка, друга — мов той день.
Перша просила грати сумної,
Друга хотіла веселих пісень.
Приспів:
Одна сміялась,
Плакала друга.
Гей, поєднались
Радість і туга.
Гей, поєднались
В очах дівчини,
Як у двох скрипках,
Ночі і днини.
А як розійшлися ті пісні луною,
Він замовклі скрипки сестрам двом віддав.
Кожна дівчина стала вербою,
Легінь між ними явором став.
Приспів:
Залишив на світі дві самотні скрипки,
Залишив на світі снів своїх красу.
Що перша скрипка — біла лебідка,
А дуга скрипка — вечірній сум.
Там, де став явір понад плаями,
Знову я чую відлуння пісень:
Одна верба співає ночами,
Друга верба співає удень.
Приспів:
Одна сміється,
І плаче друга,
Гей, поєднались
Радість і туга,
Гей, поєднались
В очах дівчини,
Як у двох скрипках
Ночі і днини.
Перевод на русский или английский язык текста песни — Балада про дві скрипки исполнителя Володимир Івасюк та Софія Ротару:
«Balad about Dvi violin»
1971
vіrsh: Vasil Marsyuk
Oh zrobiv hlopchina that th Dvi krasnі violin —
Podіliv nadvoє snіv svoїh beauty.
Scho Persha violin — Bila lebіdka,
A violin bow — vechіrnіy sum.
Zakohalis in Demba Dvi Sestri Spring —
One — that nіchka yak, another — atoms of the day.
Persha requested Grati sumnoї,
Friend hotіla pіsen fun.
Prispіv:
One smіyalas,
Cried another.
Gay, poєdnalis
Radіst i Tuga.
Gay, poєdnalis
In the eyes of dіvchini,
Yak in dvoh violins,
Nochi i dnini.
A yak rozіyshlisya Ti pisni moon,
Vіn zamovklі violin sisters EYAD vіddav.
Cutaneous dіvchina became Verbier
Legіn mіzh them becoming sycamore.
Prispіv:
Zalishiv on svіtі Dvi samotnі violin,
Zalishiv on svіtі snіv svoїh beauty.
Scho Persha violin — Bila lebіdka,
A violin bow — vechіrnіy sum.
There, de becoming yavіr Ponad playami,
Znovu I smell Echo of pіsen:
One Willow spіvaє nights
Friend Willow spіvaє Uden.
Prispіv:
One smієtsya,
The I lament friend
Gay, poєdnalis
Radіst i Tuga,
Gay, poєdnalis
In the eyes of dіvchini,
Yak in dvoh violins
Nochi i dnini.
Если нашли опечатку в тексте или переводе песни Балада про дві скрипки, просим сообщить об этом в комментариях.