Оригинальный текст и слова песни Ой под дубом, дубом:
Лирическая Кубанских казаков.
Ой, под дубом, дубом, дубом зэлэнэнькiм,
Там(ы) сидел голуб с голубкою,
Там(ы) сидел голуб с голуб(ы)кою.
Там они сидели, да щей* гуркотали,
Правым(ы) крылычиком** обнималысь,
Правым(ы) крылычиком обнималысь.
Ой, откуль*** ни взялся стрелок — молодой охотник.
Он(ы) вбыл(ы)**** голуба, голубку тай узял,
Он(ы) вбыл(ы) голуба, голуб(ы)ку тай узял.
Он узял под полу, да й понiс***** до дому,
Всып(ы)нул(ы) пшеницы, налыл(ы) да й воды,
Всып(ы)нул(ы) пшеницы, налыл(ы) да й воды.
— Ой ты ишь пшеницу, да й ты пей водицу!
— Мэнэ же нэ естся, мэнэ же да й нэ пьётся,
Мэнэ же нэ естся, мэнэ же да й нэ пьётся.
Ой, мэнэ ж нэ естся, да й мэнэ нэ пьётся,
Нету моего милого,
Не с кем, да и прожить.
— Семь пар голубей сидят по парам,
Выбирай любого.
— Семь пар(ы)- всем по паре,
Мойго же тут(а) та й нэма!
Семь пар(ы)- всем по паре,
Мойго же тут(а) та й нэма!
*- еще
**- крылышком
***- откуда
****- убил
*****- понёс
Перевод на русский или английский язык текста песни — Ой под дубом, дубом исполнителя Владимир Скунцев и Марина Юрьевна:
Lyrical Kuban Cossacks.
Oh, under an oak tree, oak, oak zelenenkim,
There (s) sat blue with dove
There (s) sat blue with blue (s) koyu.
There they sat, but * ing gurkotali,
Right (s) ** krylychikom obnimalys,
Right (s) krylychikom obnimalys.
Oh, no otkul *** I took the shooter — a young hunter.
He (s) vbyl (s) **** blue, dove tie uzyal,
He (s) vbyl (s) blue, cyan (s) Ku Tai uzyal.
He uzyal under the floor, but the second ponis ***** to the house,
Vsyp (s) zero (s) of wheat, nalyl (s) so the first water
Vsyp (s) zero (s) of wheat, nalyl (s) so the first water.
— Oh, you ish wheat, but the second you drink Voditsa!
— Mene ne is eaten, so the second mene ne is drunk,
Mene ne well eaten, the mene da ne th is drunk.
Oh, mene ne w eaten, but the first mene ne is drunk,
Nope my dear,
Not with anyone, and live.
— Seven pairs of pigeons sit in pairs,
Choose any.
— Seven pairs (s) — all for the pair,
Moygo is there (a) is the second nema!
Seven pairs (s) — all for the pair,
Moygo is there (a) is the second nema!
*- yet
** — Wing
*** — Where
**** — Killed
***** — Bore
Если нашли опечатку в тексте или переводе песни Ой под дубом, дубом, просим сообщить об этом в комментариях.