Оригинальный текст и слова песни Не зови меня именем прежним:

«Не зови меня именем прежним».
Афониной Н.О.
Я не тот, что был прежде. Не тот.
Не зови меня именем прежним,
Но послушай меня лишь за то,
Что когда-то с тобою был нежным.

Расскажу я тебе за ночлег
В обветшалой, истёртой одежде,
Что давно я – больной человек,
Без надежды и веры, как прежде,

Что в плену бездорожного пьянства
Я – поэт не отцветшей сирени,
А в провалах глазниц от ухарства
Фиолетово-мутные тени.

Что душа – решето, щит мишени,
А над нею – венки мёртвых роз.
От унынья улыбки замшели,
И истёрт я любовью в психоз.

Ты сказала: «Миг правит судьбою,
Извини, мол, не виделись век,
Не смогла я всю жизнь быть с тобою,
Мой когда-то родной человек».

Я прервал: » Подожди, что ты, солнце,
Ты всегда лишь со мною была!
И лучом золотистым в оконце
Пала прежнего чувства зола.

В одиночестве
В долгой разлуке
Я гулял по садам облепих
У речной крутоярой излуки,
А совсем не в объятьях твоих,

На полянах, поросших цветами,
Поутру, босиком по росе,
Ждал улыбки твоей с облаками,
Тосковал на песчаной косе.

Под ветрами шумели листы,
Я в их шелесте голос твой слышал,
В сновиденьях являлась лишь ты,
Светлой тенью, спустившейся свыше.

А в бессонницу, в дни полнолунья,
Представляя любимые руки,
Я искал тебя с тихим безумьем
На путях неминучей разлуки.

Ты была наказаньем и музой
Моих сиплых от горя стихов,
Даже зимняя, лютая стужа
Рисовала на окнах любовь».

В изумлении ты замолчала
И шепнула мне голосом нежным:
«Не могу я начать всё сначала…
Не зови меня именем прежним»

Перевод на русский или английский язык текста песни — Не зови меня именем прежним исполнителя Владимир Лезин:

«Do not call me the name of the same.»
                                                      Afonina NO
I do not what it was before. Not one.
Do not call me the name of the same,
But just listen to me for
What once was gentle with you.

I tell you for the night
The dilapidated, istёrtoy clothes
What a long time I — a sick man,
Without hope and faith, as before,

What captive roadless drunkenness
I do — so do not faded lilac,
And the failure of the sockets bravado
Violet-murky shadows.

What is the soul — a sieve, shield target
And above it — the dead wreaths of roses.
From despondency smile mossy,
And istёrt I love in psychosis.

You said: & quot; The moment is ruled by fate,
Sorry, they say, have not seen a century,
Could not I have all my life to be with you,
My mother used to be a person & quot ;.

I interrupted: & quot; Wait, what are you, the sun,
You have always been with me only!
And the golden ray in the window
Pala old feeling ash.
   
Lonely
The long separation
I walked through the gardens swarmed
At the river Krutoyarov izluki,
And not in your arms,

Glades, overgrown with flowers,
In the morning, barefoot in the dew,
Waiting for your smile with clouds,
I pined on a sand spit.

The wind rustled the sheets
I’m in their rustling your voice heard
In the dream is only you,
Light shade, descended from above.

And insomnia, full moon days,
Presenting favorite hands
I’ve been looking for you with a quiet madness
On the Road neminuchey separation.

You were a punishment, and the muse
My husky with grief poems,
Even winter, fierce frost
I painted on the windows love. «

In amazement you stopped
And a gentle voice whispered to me:
«I can not start all over again …
Do not call me the name of the same «

Если нашли опечатку в тексте или переводе песни Не зови меня именем прежним, просим сообщить об этом в комментариях.