Оригинальный текст и слова песни Шарль Бодлер. Маяки:
Река забвения, сад лени, плоть живая, —
О Рубенс, — страстная подушка бренных нег,
Где кровь, биясь, бежит, бессменно приливая,
Как воздух, как в морях морей подводных бег!
О Винчи, — зеркало, в чем омуте бездонном
Мерцают ангелы, улыбчиво-нежны,
Лучом безгласных тайн, в затворе, огражденном
Зубцами горных льдов и сумрачной сосны!
Больница скорбная, исполненная стоном, —
Распятье на стене страдальческой тюрьмы, —
Рембрандт!.. Там молятся на гноище зловонном,
Во мгле, пронизанной косым лучом зимы…
О Анджело, — предел, где в сумерках смесились
Гераклы и Христы!.. Там, облик гробовой
Стряхая, сонмы тел подъемлются, вонзились
Перстами цепкими в раздранный саван свой…
Бойцов кулачных злость, сатира позыв дикий, —
Ты, знавший красоту в их зверском мятеже,
О сердце гордое, больной и бледноликий
Царь каторги, скотства и похоти — Пюже!
Ватто, — вихрь легких душ, в забвенье карнавальном
Блуждающих, горя, как мотыльковый рой, —
Зал свежесть светлая, — блеск люстр, — в круженье бальном
Мир, околдованный порхающей игрой!..
На гнусном шабаше то люди или духи
Варят исторгнутых из матери детей?
Твой, Гойя, тот кошмар, — те с зеркалом старухи,
Те сборы девочек нагих на бал чертей!..
Вот крови озеро; его взлюбили бесы,
К нему склонила ель зеленый сон ресниц:
Делакруа!.. Мрачны небесные завесы;
Отгулом меди в них не отзвучал Фрейшиц…
Весь сей экстаз молитв, хвалений и веселий,
Проклятий, ропота, богохулений, слез —
Жив эхом в тысяче глубоких подземелий;
Он сердцу смертного божественный наркоз!
Тысячекратный зов, на сменах повторенный;
Сигнал, рассыпанный из тысячи рожков:
Над тысячью твердынь маяк воспламененный;
Из пущи темной клич потерянных ловцов!
Поистине, Господь, вот за твои созданья
Порука верная от царственных людей:
Сии горящие, немолчные рыданья
Веков, дробящихся у вечности твоей!
Перевод на русский или английский язык текста песни — Шарль Бодлер. Маяки исполнителя Вячеслав Иванов:
The river of oblivion, garden of laziness, the flesh of the living —
About Rubens — passionate pillow mortal neg,
Where blood biyas runs, stretch tide,
As the air as in the seas seas underwater running!
About Vinci — a mirror, what bottomless slough
Shimmer angels, smiling, gentle,
Ray mute secrets in the gate, fenced
Battlements of mountain ice and gloomy pine!
Hospital sad, filled with a groan —
The crucifix on the wall of the prison of suffering —
Rembrandt! .. There are praying for gnoische stench
In the darkness, pierced with oblique beam of winter …
About Angelo — limit where the mixture at dusk
Hercules and Christ .. There, look coffin
Shaking the, hosts podemlyutsya bodies, pierced
Fingers grasping a shroud in disarray …
Fighters fist anger, satire urge wild —
You knew the beauty of their brutal insurgency,
About a proud heart, and the patient blednoliky
King prison, bestiality and lust — Puget!
Watteau — a whirlwind of light showers in oblivion carnival
Wanders grief as papilionaceous swarm —
Hall freshness light — chandeliers shine — in the ballroom whirling
World bewitched fluttering game! ..
On the Sabbath infamous people or spirits
Cook plucked from the mothers of the children?
Your Goya, the nightmare — those with a mirror of the old woman,
Those fees naked girls to the ball devils! ..
That lake of blood; It vzljubili his demons
To him bowed fir green dream eyelashes:
Delacroix! .. Gloomy veil of heaven;
Time off copper they do not ceased to vibrate Freyshits …
All this ecstasy of prayer, praise and fun,
Curses, murmuring, bogohuleny, tears —
Alive echoed in a thousand deep underground;
It is the heart of mortal divine anesthesia!
Thousandfold cry, to replace repeated;
The signal scattered in a thousand horns:
Over a thousand strongholds lighthouse ignition;
From the cry of the dark forest of lost hunters!
Truly, Lord, here for your Create
Bail faithful from the royal people:
These are burning, incessant sobs
Ages dividing at your eternity!
Если нашли опечатку в тексте или переводе песни Шарль Бодлер. Маяки, просим сообщить об этом в комментариях.