Оригинальный текст и слова песни 03-As the Shadows dance:
albeit behind the eyes thou hast
a flame enshrouded in its blackness;
burning without the faintest breeze.
teach me, dearest, the reason wherefore
thou by such angst mark'd art?!
my eyes hold the eventide,
thro' which I 'hold naught else
but the raven;
sleep my dearest ones -
mind not the palling velvet darkness
wherefore is here loneliness?;
infinite hollowness
in which my thoughts echo,
to the shadows i whisper -
with the shadows i waltz -
bear me; i am not the plague,
altho' nightclad death ... mayhap?!
dance no longer with the shadows,
dance no longer with the dead in the graveyard;
dance with me the mephisto waltz.
wedlock 'twixt day and night -
offer me relief fro the sunrays.
dare not naysaying my grant;
vanish with me abaft the unlight! -
o! the taste on thine lips;
a trickling deep red love -
everlasting lightheartedness -
a kiss for thee my dear.
ah! such delight i sense:
savour the bitter grapes of life!
eternally and ne'erendingly;
a soulsister of thine i am.
let me openly greet thy kiss;
the most loving and caring bites.
grant me thineself!,
i bore the woe in my heart,
my heart was shatter'd into its tithe,
save yet are its chambers in flood.
as i depart embrace me,
and in paltry time will i re-awake -
i love thee.
Перевод на русский или английский язык текста песни - 03-As the Shadows dance исполнителя Theatre Of Tragedy:
хотя за глаза ты
пламя окутано в черноту;
сжигание без малейшего ветерка.
научи меня, дорогая, причина чего
ты такой тоске mark'd искусство ?!
мои глаза держать EVENTIDE,
беспересадочный который я держать не что иное
Но ворон;
спать мои дорогие -
виду не Паллинг бархатную темноту
а потому здесь одиночество ?;
бесконечная пустотность
в котором мои мысли эхо,
в тени я шепчу -
с тенями я вальсировать -
нести меня; Я не чума,
Altho 'nightclad смерть ... Может статься ?!
танцевать больше не с тенями,
не танцевать больше не с мертвыми на кладбище;
танцевать со мной Мефисто вальс.
супружество 'день и меж ночью -
предложить мне облегчение сюда солнечными лучами.
посмел не naysaying мой грант;
исчезают со мной корму от unlight! -
O! вкус на губах твоих;
капельный глубокий красный любовь -
вечная беззаботность -
поцелуй для тебя мой дорогой.
ах! такого восторга я чувствую:
смаковать горький виноград жизни!
вечно и ne'erendingly;
Soulsister Твоих я.
позвольте мне открыто приветствовать поцелуй твоего;
самый любящий и заботливый укусы.
дай мне thineself !,
я нес горе в моем сердце,
мое сердце shatter'd в свою десятину,
сохранить все же являются его камеры в наводнении.
как я отойти обнять меня,
и в ничтожных времени я вновь проснулся -
я люблю тебя.