Оригинальный текст и слова песни Zundoko-bushi:
Дзун-дзун-дзун-дзун-дзун-дзун-до-ко
Дзун-дзун-дзун-дзун-дзун-дзун-до-ко
Гакко каэри-но мори кагэ дэ
Боку-ни какэ ёри тю:-о сита
Сэ:ра: фуку-но омасэнако
Амай киссу га васурарё ка
Сорэ
Майнити каётта гакусёку-но
Акай хоппэ-но онна-но ко
Найсё-дэ курэта ра:мэн-но
Сёппай адзи га нацукасий
Ируся со:со: хитомэборэ
О-сири-о фурифури аруитэта
Сятё:-но хисё–но гурамана ко
Дэккай хиппу га мэ-ни укабу
Сора
Нондэ кудамаки ками цуитэ
Цубурэта орэ-но мими мото дэ
Карада-ни доку-ё-то сасаяита
Номи я-но мусумэ га идзирасий
Сора
Яттэ кимасита кэнтаики
Футэку сарэ нё:бо: ва иэ дэситэ
Суидзи сэнтаку гохан таки
Синкон то:дзи-о омоидасу
Сорэ
Кися-но мадо-кара тэ-о нигири
Окуттэ курэта хито ёри мо
Хо:му-но кагэ-дэ наитэ ита
Каваий аноко га васурари ё ка
Цветок рассыплется на ветру,
Цветок вберёт влагу из дождя,
Если этот цветок весь в цвету, он скоро завянет.
И цветы любви ждет та же участь.
В ресторанчике на опушке, с той стороны улицы,
Ах эта девушка в красном китайском платье
Мы общаемся, подмигивая друг другу.
И она приносит мне два или три больших куска мяса.
Завтра, послезавтра и после послезавтра
Перемены закрутят сердце как ветряная мельница.
Вечером, когда я буду переполнен слезами,
И я не смогу позволить им пролиться, если я мужчина.
На заправке за тем углом
Ах эта девушка, в фартуке запачканном маслом.
Ее жизненный опыт кажется мне привлекательным
И я постоянно думаю о ямочках на ее щеках.
В вечернем дожде,
Рыдания стиснут мое горло.
Я когда-нибудь вернусь в мой родной город
После многих-многих удач!
Я спою, о том, что у меня на душе,
О том, что пока дорого моему сердцу.
Я позову, смотря на восход,
Свою маму, которая была так добра и которая сейчас так далеко.
Перевод на русский или английский язык текста песни — Zundoko-bushi исполнителя The Drifters:
Dzun-Dzun-Dzun-Dzun-Dzun-Dzun-up-to
Dzun-Dzun-Dzun-Dzun-Dzun-Dzun-up-to
Gakko Caer but de Mori Kage
Boku-no kake Yori bye: -o sieve
Se Ra: fuku-but omasenako
Amay KISS ha ka vasurarё
Soret
Mainichi kaёtta gakusёku-but
Akay hoppe-but-but to onna
Naysё-te ra kureta: Maine-but
Sёppay aji hectares natsukasy
Irusya with: with: hitomebore
About Siri on furifuri aruiteta
Syatё: hisё-but-but to guramana
Dekkay hippie hectares ME or UCAB
Sora
Nonde kudamaki kami tsuite
Tsubureta Ore-but Mimi Moto de
Karada-no-e-dock the sasayaita
Nomi-but I musume ha idzirasy
Sora
Yatte kimasita kentaiki
Futeku SADE Nyo: bo: wa IE desite
Suidzi sentaku Gohan yet
Sinkonen is: Ji-on omoidasu
Soret
Kisya, but Mado Kara-te-of nigiri
Okutte kureta hito Yori mo
Ho: mu-but Kage-de naite ita
Kawaii Anoka hectares vasurari e ka
Flower crumble in the wind,
The flower will absorb moisture from the rain,
If this flower in full bloom, it will soon wither.
And the flowers of love is waiting for the same fate.
The restaurant on the edge, on the side of the street,
Oh this girl in a red Chinese dress
We communicate, winking at each other.
And it brings me to two or three large pieces of meat.
Tomorrow, the day after tomorrow and then the day after tomorrow
The changes will spin like a windmill heart.
In the evening, when I’m overflowing with tears,
And I can not allow them to be shed, if I’m a man.
On the corner of the gas station
Oh this girl in an apron stained with oil.
Her life experience seems attractive
And I always think of the dimples in her cheeks.
In the evening rain,
The sobs gripped my throat.
Did I ever come back to my hometown
After many, many successes!
I will sing, that is in my heart,
The fact that is dear to my heart.
I’ll get by looking at the sunrise,
His mother, who was so good and who is now so far away.
Если нашли опечатку в тексте или переводе песни Zundoko-bushi, просим сообщить об этом в комментариях.
Если вы нашли ошибку, пожалуйста, выделите фрагмент текста и нажмите Ctrl+Enter.