Оригинальный текст и слова песни Шекспир.Сонет 23.:
Как тот актер, который, оробев,
Теряет нить давно знакомой роли,
Как тот безумец, что, впадая в гнев,
В избытке сил теряет силу воли, —
Так я молчу, не зная, что сказать,
Не оттого, что сердце охладело.
Нет, на мои уста кладет печать
Моя любовь, которой нет предела.
Так пусть же книга говорит с тобой.
Пускай она, безмолвный мой ходатай,
Идет к тебе с признаньем и мольбой
И справедливой требует расплаты.
Прочтешь ли ты слова любви немой?
Услышишь ли глазами голос мой?
Перевод на русский или английский язык текста песни — Шекспир.Сонет 23. исполнителя Tears of Memory:
Like the actor who , Orobie ,
It loses the thread of long-familiar role
Like the fool , that falling into anger,
The excess power will cease to have effect —
So I was silent , not knowing what to say ,
Not because his heart grew cold .
No, my mouth puts stamp
My love , where there is no limit .
So let the book speak to you.
Let her , silent , my intercessor ,
It comes to you with a confession and plea
And justice demands retribution .
Do you read the word love dumb?
Do my eyes Hear the voice ?
Если нашли опечатку в тексте или переводе песни Шекспир.Сонет 23., просим сообщить об этом в комментариях.
Если вы нашли ошибку, пожалуйста, выделите фрагмент текста и нажмите Ctrl+Enter.