Оригинальный текст и слова песни Il Gioco:

Il gioco

Игра
L’incendio di un tramonto
nel buio della sera
la luce dei lampioni
Su queste strade di cera
Guidando verso nord
In un lunedi da cani
Comete di ricordi
Ad indicare il mio domani

Il tempo passa dritto
Non prova nostalgia
E lascia dentro agli occhi
L’amarezza e l’allegria
Generazione in ciclo
Con le loro convinzioni
Che mescolano i sogni
Е una manciata di canzoni

La vita e un uragano
Che ci strappa le vele
Un’autostrada in fiamme
Con curve di miele
E una tempesta, e un tuffo
Dentro a un cerchio di fuoco
La vita e un gioco,
La vita e un gioco
Da eroi

Ma l’amore ci dilata
Sciogliendo i nostri cuori
Trasforma i nostri giorni
In una pioggia di colori
Negli occhi di tuo figlio
Rivedi la tua infanzia
Distese di conquiste
E cieli di speranza

La vita e un uragano
Che ci strappa le vele
Un’autostrada in fiamme
Con curve di miele
E una tempesta, e un tuffo
Dentro a un cerchio di fuoco
La vita e un gioco,
La vita e un gioco
Da eroi

C’e chi e portato al drama
E chi alla commedia
Ma ci affanniamo tutti
Su questa scomoda sedia
Seduti verso il nulla
Con la croce tra le mani
Siamo dei cannibali
Travestiti da vegani

La vita e un uragano
Che ci strappa le vele
Un’autostrada in fiamme
Con curve di miele
E una tempesta, e un tuffo
Dentro a un cerchio di fuoco
La vita e un gioco,
La vita e un gioco
E noi

Siamo tessere
Di un mosaico geniale
Ci dividono, ricompongono
Ancora e ancora...
Oh

Огненный закат
В сумерках вечера,
Свет фонарей
На восковых улицах,
Путь на север,
Мерзкий понедельник,
Воспоминания пролетают как кометы,
Стремясь к завтрашнему дню.

Время идёт своим чередом,
Не испытывая ностальгии
И оставляя в глазах
Радость и печаль.
Смена поколений
Со всеми убеждениями,
Которые запутались в мечтах
И пригоршне песен.

Жизнь — это ураган,
Который рвёт наши паруса,
Шоссе с медовыми изгибами
Залитое огнём,
Это буря, это бросок
В огненный обруч,
Жизнь — это игра,
Жизнь — это игра
Героическая игра.

Но любовь нас обогащает,
Растапливает сердца,
Обращая серые будни
В разноцветный дождь.
В глазах сына
Ты вновь увидишь своё детство,
Беспредельность достижений
И небеса, полные надежды.

Жизнь — это ураган,
Который рвёт наши паруса,
Шоссе с медовыми изгибами
Залитое огнём,
Это буря, это бросок
В огненный обруч,
Жизнь — это игра,
Жизнь — это игра
Героическая игра.

Кто-то сделал из неё драму,
А кто-то комедию,
И всё же мы замираем, не дыша,
На неудобных креслах,
Стремясь в никуда,
Сжав в руках крестик.
Мы — каннибалы,
Выдающие себя за веганов.

Жизнь — это ураган,
Который рвёт наши паруса,
Шоссе с медовыми изгибами
Залитое огнём,
Это буря, это бросок
В огненный обруч,
Жизнь — это игра,
Жизнь — это игра,
А мы

Мы кусочки
Гениальной мозаики,
Нас разлучают и перекладывают
Снова и снова...
Ох.

Перевод на русский или английский язык текста песни - Il Gioco исполнителя Negrita:

Ил Gioco

Игра
L'Incendio ди ООН Tramonto
Nel Buio делла Сера
ла Люс-дей-Lampioni
Су Queste Штраде ди CERA
Guidando Verso Nord
В ООН lunedi да Кани
Comete ди Ricordi
Объявление indicare иль млн Domani

Ил темп пасса dritto
Номера Prova ностальгия
E Lascia Dentro Agli Occhi
L'amarezza электронной l'Allegria
Generazione в Ciclo
Кон ле лоро convinzioni
Че mescolano я Мечты
Е уна manciata ди Canzoni

La Vita e ООН Uragano
Че CI strappa Le Vele
Un'autostrada в фьямме
Кон кривая ди Miele
Э. Una Tempesta, Э. ООН tuffo
Dentro в ООН Cerchio ди Fuoco
La Vita e ООН Gioco,
La Vita e ООН Gioco
Да ёрои

Ма L'Amore CI dilata
Sciogliendo я Nostri Cuori
Trasforma я Nostri Giorni
В Una Pioggia ди Colori
Negli Occhi ди Туо FIGLIO
Rivedi ла Туа infanzia
Distese ди conquiste
E cieli ди Speranza

La Vita e ООН Uragano
Че CI strappa Le Vele
Un'autostrada в фьямме
Кон кривая ди Miele
Э. Una Tempesta, Э. ООН tuffo
Dentro в ООН Cerchio ди Fuoco
La Vita e ООН Gioco,
La Vita e ООН Gioco
Да ёрои

C'e ци аль e portato драма
E-чи Алла комедии
Ма CI affanniamo тутти
Су Квеста scomoda Sedia
Seduti Verso иль Nulla
Кон La Croce тра ле мани
Siamo дей cannibali
Travestiti да vegani

La Vita e ООН Uragano
Че CI strappa Le Vele
Un'autostrada в фьямме
Кон кривая ди Miele
Э. Una Tempesta, Э. ООН tuffo
Dentro в ООН Cerchio ди Fuoco
La Vita e ООН Gioco,
La Vita e ООН Gioco
E Ной

Siamo tessere
Ди ООН Мозаика geniale
Ки dividono, ricompongono
Ancora Ancora электронной ...
ой

Огненный закат
В сумерках вечера,
Свет фонарей
На восковых улицах,
Путь на север,
Мерзкий понедельник,
Воспоминания пролетают как кометы,
Стремясь к завтрашнему дню.

Время идёт своим чередом,
Не испытывая ностальгии
И оставляя в глазах
Радость и печаль.
Смена поколений
Со всеми убеждениями,
Которые запутались в мечтах
И пригоршне песен.

Жизнь - это ураган,
Который рвёт наши паруса,
Шоссе с медовыми изгибами
Залитое огнём,
Это буря, это бросок
В огненный обруч,
Жизнь - это игра,
Жизнь - это игра
Героическая игра.

Но любовь нас обогащает,
Растапливает сердца,
Обращая серые будни
В разноцветный дождь.
В глазах сына
Ты вновь увидишь своё детство,
Беспредельность достижений
И небеса, полные надежды.

Жизнь - это ураган,
Который рвёт наши паруса,
Шоссе с медовыми изгибами
Залитое огнём,
Это буря, это бросок
В огненный обруч,
Жизнь - это игра,
Жизнь - это игра
Героическая игра.

Кто-то сделал из неё драму,
А кто-то комедию,
И всё же мы замираем, не дыша,
На неудобных креслах,
Стремясь в никуда,
Сжав в руках крестик.
Мы - каннибалы,
Выдающие себя за веганов.

Жизнь - это ураган,
Который рвёт наши паруса,
Шоссе с медовыми изгибами
Залитое огнём,
Это буря, это бросок
В огненный обруч,
Жизнь - это игра,
Жизнь - это игра,
А мы

Мы кусочки
Гениальной мозаики,
Нас разлучают и перекладывают
Снова и снова ...
Ох.