Оригинальный текст и слова песни Опять мне приснились горы:
Опять мне приснились горы, суровые и величавые,
Приснилось, что облако - шторы я раздвигаю плечами.
Я вновь в том краю, где небо можно потрогать руками,
Где каждый мой шаг это тоже победа
Над скалами и ледниками.
Под серебристой луною бреду, закутанный в звезды,
На брудершафт с тишиною, я пью леденящий воздух.
Найду по морям тумана, врезаясь в тугие волны,
И бережно прячу в свои карманы
Блестящие стрелки молний.
Себя самого как будто заново открываю,
Но вновь просыпается утро с будильниками трамваев,
И день стоит на пороге, и дел неотложных ворох.
Как часто мы дом вспоминаем в дороге,
А дома нам сняться горы.
Опять мне приснились горы…
Опять мне приснились горы…
С.Бунеев, С.Любимов
Перевод на русский или английский язык текста песни - Опять мне приснились горы исполнителя Н.Гончарова и О.Костыгина:
Again I dreamed mountains, majestic and severe,
I dreamed that the cloud - curtains I Spreads shoulders.
I am again in the land where you can touch the sky,
Where every step I take is also a victory
Over rocks and glaciers.
Under the silvery moon, delirium, wrapped in the stars
In brotherhood with silence, I drink icy air.
I found in the seas of mist, crashing into tight waves
And carefully hide in their pockets
Brilliant lightning arrows.
Himself seemed to rediscover,
But again, the morning wakes up with an alarm clock trams
And the day is on the threshold, and a pile of urgent cases.
How often do we remember on the way home,
At home we dream mountains.
Again I dreamed mountains ...
Again I dreamed mountains ...
S.Buneev, S.Lyubimov