Оригинальный текст и слова песни Случается порой:

Муса Джалиль
СЛУЧАЕТСЯ ПОРОЙ

Перевод с татарского С. Маршака

Порой душа бывает так тверда,
Что поразить ее ничто не может.
Пусть ветер смерти холоднее льда,
Он лепестков души не потревожит.

Улыбкой гордою опять сияет взгляд.
И, суету мирскую забывая,
Я вновь хочу, не ведая преград,
Писать, писать, писать, не уставая.

Пускай мои минуты сочтены,
Пусть ждет меня палач и вырыта могила,
Я ко всему готов. Но мне еще нужны
Бумага белая и черные чернила!

Ноябрь 1943 г.

Перевод на русский или английский язык текста песни — Случается порой исполнителя Муса Джалиль:

Musa Jalil
HAPPENS AT TIMES

Translation from Tatar S. Marshak

Sometimes the soul is so hard,
What struck her , nothing can .
Let the wind of death colder than ice ,
He petals soul is not disturbed .

A proud smile again shining look.
And , forgetting worldly vanity ,
Once again, I want to , not knowing barriers
Write, write , write, without tiring .

Let my minutes are numbered,
Let me waiting for the executioner and dug a grave,
I’m ready for anything . But I still needed
White paper and black ink !

November 1943

Если нашли опечатку в тексте или переводе песни Случается порой, просим сообщить об этом в комментариях.