Оригинальный текст и слова песни І та любов, яка тебе знайде..:

Я часто думаю, чому ти так самотня,
Одна з найяскравіших доль у світі.
Ці сірі очі, пильні, сумовиті,
Чому ви не знаходите нікого, крім дзеркал?

Приспів:
І та любов, яка тебе знайде,
Тебе ж і знищить. Я люблю тебе!
І та любов, яка тебе знайде,
Тебе ж і знищить. Я люблю тебе!

А може так і треба, може ти
Загинеш, як сніжинка на долоні,
Коли чиєсь тепло зруйнує цю самотність.
І може ця самотність — лише форма
Твоєї ідентичності п*янкої..

Приспів:
І та любов, яка тебе знайде,
Тебе ж і знищить. Я люблю тебе!
І та любов, яка тебе знайде,
Тебе ж і знищить. Я люблю тебе!

А в дзеркалах себе і суть свою подвійну,
Ледь-ледь прикриту інеєм чекання,
Росою часу, терпінням дзвону,
Як іще мені тебе назвати?

Приспів:
І та любов, яка тебе знайде,
Тебе ж і знищить. Я люблю тебе!
І та любов, яка тебе знайде,
Тебе ж і знищить. Я люблю тебе!

Перевод на русский или английский язык текста песни — І та любов, яка тебе знайде.. исполнителя Михайло Барбара та Світлана Кирильчук:

I often wonder why you’re so lonely,
One of the highlights of the fate of the world.
These gray eyes, thoughtful, sad,
Why do not you find anyone except the mirrors?

Chorus:
And I love that you get;
You also perish. I love you!
And I love that you get;
You also perish. I love you!

Or maybe the way it should, you can
Die as a snowflake in hands,
When someone’s heat will destroy this alone.
And may this loneliness — only form
Your identity n * Janko ..

Chorus:
And I love that you get;
You also perish. I love you!
And I love that you get;
You also perish. I love you!

And in the mirrors themselves and their dual nature,
Barely, barely covered with frost expectations,
Dew time, patience bell
As yet you call me?

Chorus:
And I love that you get;
You also perish. I love you!
And I love that you get;
You also perish. I love you!

Если нашли опечатку в тексте или переводе песни І та любов, яка тебе знайде.., просим сообщить об этом в комментариях.