Оригинальный текст и слова песни Отрывок из глав 17-18, читает Сергей Бехтерев:
17
Я ждал. И вот в тени ночной
Врага почуял он, и вой
Протяжный, жалобный как стон
Раздался вдруг… и начал он
Сердито лапой рыть песок,
Встал на дыбы, потом прилёг,
И первый бешеный скачок
Мне страшной смертию грозил…
Но я его предупредил.
Удар мой верен был и скор.
Надёжный сук мой, как топор,
Широкий лоб его рассек…
Он застонал, как человек,
И опрокинулся. Но вновь,
Хотя лила из раны кровь
Густой, широкою волной,
Бой закипел, смертельный бой!
18
Ко мне он кинулся на грудь:
Но в горло я успел воткнуть
И там два раза повернуть
Моё оружье… Он завыл,
Рванулся из последних сил,
И мы, сплетясь, как пара змей,
Обнявшись крепче двух друзей,
Упали разом, и во мгле
Бой продолжался на земле.
И я был страшен в этот миг;
Как барс пустынный, зол и дик,
Я пламенел, визжал, как он;
Как будто сам я был рождён
В семействе барсов и волков
Под свежим пологом лесов.
Казалось, что слова людей
Забыл я — и в груди моей
Родился тот ужасный крик,
Как будто с детства мой язык
К иному звуку не привык…
Но враг мой стал изнемогать,
Метаться, медленней дышать,
Сдавил меня в последний раз…
Зрачки его недвижных глаз
Блеснули грозно — и потом
Закрылись тихо вечным сном;
Но с торжествующим врагом
Он встретил смерть лицом к лицу,
Как в битве следует бойцу! ..
Перевод на русский или английский язык текста песни — Отрывок из глав 17-18, читает Сергей Бехтерев исполнителя Мцыри:
17
I was waiting. And in the shadow of the night
Enemy sensed it, and howl
A long, plaintive moan like
There was a chance … and he started
Angrily paw to dig sand,
He got up on his hind legs, then lay down,
And the first frantic leap
I threatened a horrible death …
But I warned him.
The blow was my faithful and swift.
Reliable my bitches, like an ax,
Wide cut his forehead …
He groaned like a man,
And overturned. But again,
Although the blood from the wound lila
A thick, broad wave,
The battle raged, a deadly battle!
18
To me, he threw himself on the chest:
But I managed to stick a neck
And there twice to turn
My weapon … He howled,
He pulled out of the last effort,
And we, gossip, like a pair of snakes,
Embraced stronger of the two friends,
Fell again, and in the darkness
The fight went to the ground.
And I was afraid at that moment;
As desert leopard, angry and wild,
I blazed, screamed as he;
As if I myself was born
In the family of leopards and wolves
Under the fresh forest canopy.
It seemed that the words of the people
I forgot — and in my breast
Born that terrible cry,
As if a child my language
For other sound was not used …
But my enemy has become weak,
Methane, slow breathing,
Having handed me the last time …
The pupils of his eyes motionless
Flashed menacingly — and then
Quietly closed eternal sleep;
But with a triumphant enemy
He met death face to face,
As a soldier in the battle should be! ..
Если нашли опечатку в тексте или переводе песни Отрывок из глав 17-18, читает Сергей Бехтерев, просим сообщить об этом в комментариях.