Оригинальный текст и слова песни Янгыр яу-яу:

«Дождь поливает поля, леса, степи, и живущие уже на них злаки, деревья травы имеют вследствие восприятия влаги радость роста, цветения, плодоношения, но влага, дождь действует и на голую землю, размягчая ее, приготовляя ее к к возможности принимать семена и растить их. То же и с людьми…» Л.Н.Толстой.

Перевод на русский или английский язык текста песни — Янгыр яу-яу исполнителя Карауанhарай:

& quot; The rain pours fields, forests , grasslands , and living longer they grasses , trees, herbs are due to the perception of moisture joy of growth , flowering, fruiting , but the moisture , rain acts on the bare ground , softening it , preparing it for the possibility of taking seeds and raise them . It’s the same with people … & quot; Leo Tolstoy .

Если нашли опечатку в тексте или переводе песни Янгыр яу-яу, просим сообщить об этом в комментариях.