Оригинальный текст и слова песни Ainsi soit-il:

Да будет так

Вокзал
Карим чувствует зов
И автобус
Поднимается в небо

Кочабамба
Это горькая война
Прекрасная Рамира
Поднимается в небо

И мир загорается под ее взглядом
И кто нас созерцает с высоты небес?

Да будет так
Но завтра снова будет рассвет
Да будет так
Солнце поднимется над человечеством
И освободит нас от добра

Стальная дверь скрипит
И закрывается за ней
Дора из Порт-о-Пренс
Поднимается в небо

Гигантское море
Поглощает архипелаг
Индонезийский пляж
Поднимается в небо

И кто нас созерцает с высоты небес?

Да будет так
Но завтра снова будет рассвет
Да будет так
Солнце поднимется над человечеством

Да будет так
Солнце поднимется над человечеством

Да будет так
Да будет так

Перевод на русский или английский язык текста песни — Ainsi soit-il исполнителя Jean-Francois Breau:

So be it

Railway station
Karim feels the call
And the bus
Rises into the sky

Cochabamba
It is a bitter war
Lovely Ramira
Rises into the sky

And the world is lit under her gaze
And who beholds us from the height of heaven?

So be it
But tomorrow will dawn again
So be it
The sun rises over humanity
And free us from the good

Steel door creaks
And it closes
Dora from Port-au-Prince
Rises into the sky

Giant sea
Absorbs archipelago
Indonesian beach
Rises into the sky

And who beholds us from the height of heaven?

So be it
But tomorrow will dawn again
So be it
The sun rises over humanity

So be it
The sun rises over humanity

So be it
So be it

Если нашли опечатку в тексте или переводе песни Ainsi soit-il, просим сообщить об этом в комментариях.

Если вы нашли ошибку, пожалуйста, выделите фрагмент текста и нажмите Ctrl+Enter.