Оригинальный текст и слова песни Vater meines Schlafes:
Vater Meines Schlafes
Отец моего сна
Schlafe ein, o’ Kind des Mohns,
Засыпай, дитя мака,
schlafe ein, — und susser noch als Wein,
Засыпай, и пусть твои слезы
lass’ ihre Tranen sein, der nahrend’ Erde dunkles Gift.
Будут слаще вина, темный яд кормящей земли.
Vater,
Отец,
Vater meines Schlafes,
Отец моего сна,
denn du traumst, du traumst hinweg die Sunden der Welt.
Ведь сном ты прогоняешь грехи мира.
Vater, in diesem Raum, in diesem kleinen Raum, wo nur du selbst
Отец, в этой комнате, в этой маленькой комнате, где ты
dein eigener Konig bist, so verloren in deinem Reich…
Сам себе король, потерявшийся в собственном царстве…
Die Tranen des Mohns, die Tranen des Mohns,
Слезы мака, слезы мака
in lichtblauem Blumenglanz und violettnem Schein,
В светло-голубом блеске цветов и сиреневом сиянии,
in Bilderkraft und Wort, unverruckbar und wild,
В силе картин и слове, непоколебимом и диком,
im Angesichte eines Ozeans, ein bunter Reigen, — schemenhaft.
Перед лицом океана цветной хоровод, призрачный и неясный.
Erinnere dich, erinnere dich an gestern, wie du schliefst:
Помни, помни о вчера, как ты спал:
so tief, so sanft, so tief, so sanft…
Так глубоко, так кротко, так глубоко, так кротко…
Перевод на русский или английский язык текста песни — Vater meines Schlafes исполнителя Irrlicht:
Ватер Meines Schlafes
Отец моего сна
Schlafe Эйн, о «Kind де Мона,
Засыпай, дитя мака,
schlafe Эйн, — унд Susser Ночь ALS Вейн,
Засыпай, и пусть твои слезы
Lass ‘Ире Tranen зет-н, дер nahrend «Erde Dunkles подарков.
Будут слаще вина, темный яд кормящей земли.
Ватер,
Отец,
Ватер meines Schlafes,
Отец моего сна,
Denn дю traumst, дю traumst hinweg умереть Санден дер Welt.
Ведь сном ты прогоняешь грехи мира.
Ватер, в diesem Raum, в diesem Kleinen Raum, горе Нур-дю-Selbst
Отец, в этой комнате, в этой маленькой комнате, где ты
Дейн eigener Кёниг БИСТ, так Verloren в deinem рейха …
Сам себе король, потерявшийся в собственном царстве …
Die Tranen де Мона, умирают Tranen де Мона,
Слезы мака, слезы мака
в lichtblauem Blumenglanz унд violettnem Шайна,
В светло-голубом блеске цветов и сиреневом сиянии,
в Bilderkraft унд сусла, unverruckbar унд дикой природе,
В силе картин и слове, непоколебимом и диком,
им-Angesichte Эйнес Ozeans, Эйн пестрого Reigen, — schemenhaft.
Перед лицом океана цветной хоровод, призрачный и неясный.
Erinnere Dich, erinnere Dich Gestern, Wie Du schliefst:
Помни, помни о вчера, как ты спал:
так Tief, так sanft, так Tief, так sanft …
Так глубоко, так кротко, так глубоко, так кротко …
Если нашли опечатку в тексте или переводе песни Vater meines Schlafes, просим сообщить об этом в комментариях.
Если вы нашли ошибку, пожалуйста, выделите фрагмент текста и нажмите Ctrl+Enter.