Оригинальный текст и слова песни Подушка и кирпич:
ПОДУШКА И КИРПИЧ
( Положить на стол перед собой подушку и кирпич. )
( Ударить кулаком в подушку )
Живот моей второй жены после того как она родила мне Машу
(Ударить кулаком о кирпич. )
Бедро моей любовницы — циркачки
( Ударить кулаком в подушку )
Прыжок с вышки — удачное вхождение в воду спортсменки
(Ударить кулаком о кирпич )
неудачное вхождение в воду — плашмя животом
( Ударить кулаком в подушку. )
«Вечный позыв российской души к соборности».
( Ударить кулаком о кирпич.)
Вот так мы просимся в свое прошлое. И с таким же успехом.
( Ударить кулаком в подушку. )
Йог ударил кулаком в кирпичную стенку
( Ударить кулаком о кирпич.)
Я ударил кулаком о подушку
* * *
Генрих Сапгир. «Тактильные инструменты», 1999г.
Читает автор. Выступление на вечере «Новые языки в современной поэзии» (в рамках 1-го международного фестиваля поэзии) в клубе «Авторник» 18.09.1999
[Запись Ильи Кукулина]
Перевод на русский или английский язык текста песни — Подушка и кирпич исполнителя Генрих Сапгир:
CUSHION AND BRICK
(Put on the table in front of a pillow and a brick.)
(Punch in the pillow)
The belly of my second wife after she gave birth to me Masha
(Punch a brick.)
Thigh my mistress — tsirkachki
(Punch in the pillow)
The jump from the tower — a successful entry into the athletes water
(Punch a brick)
unsuccessful entry into the water — flat stomach
(Punch in the pillow.)
«Eternal urge the Russian soul to catholicity.»
(Punch a brick.)
So we ask for in the past. And with the same success.
(Punch in the pillow.)
Yogi punched a brick wall
(Punch a brick.)
I punched a pillow
* * *
Henry Sapgir. «Tactile Instruments», 1999.
Read by the author. Speech at the party «New languages ??in modern poetry» (in the framework of the 1st International poetry festival) at «Avtornik» 18/09/1999
[Recording Ilya Kukulin]
Если нашли опечатку в тексте или переводе песни Подушка и кирпич, просим сообщить об этом в комментариях.