Оригинальный текст и слова песни Лев Толстой:

в чистом поле зреет гречка
и струится аромат
и задумчивая речка
вьётся в позе непростой
далека моя дорога, потому что наугад
Я иду, и Я доволен, моё имя — Лев Толстой
хэй!
(соло баян)

в стороне пылятся лица и накладывают гримм
лицам хочется напиться и отправиться в Тибет
все дороги до последней приведут их прямо в Рим
все дороги до последней приведут меня к Тебе
к Тебе, к Тебе, к Тебе!

показало Солнце фигу и отправилось домой
почитать бы на ночь книгу, но не хочется читать
я лежу совсем разбитый, хоть не мёртвый , но немой
мне наверно очень скоро нужно будет умирать
умирать, умирать, умирать!

(соляки)

Перевод на русский или английский язык текста песни — Лев Толстой исполнителя Геннадий Сотник:

in the open field is maturing buckwheat
and flowing fragrance
and pensive river
winds in a difficult position
far my way, because at random
I’m going, and I’m glad my name — Leo Tolstoy
Hey!
(Accordion solo)

gathering dust in the side faces and impose Grimm
people want to get drunk and go to Tibet
all roads lead to the last of their right to Rome
all roads lead to the last I to You
Thee, Thee, Thee!

Sun showed a fig and went home
to read a book at night, but do not want to read
I lie quite broken, though not dead, but dumb
I must very soon have to die
die, die, die!

(Solos)

Если нашли опечатку в тексте или переводе песни Лев Толстой, просим сообщить об этом в комментариях.