Оригинальный текст и слова песни Вьется Ласточка Сизокрылая:

(из спектакля «Волки и овцы», Мастерская П.Фоменко)

Вьётся ласточка сизокрылая
Под окном моим одинёшенька.
Над окном моим над косящатым
Есть у ласточки тёпло гнездышко.
Ждёт касаточку белогрудую
В теплом гнёздышке её парочка,
В тёплом гнёздышке её парочка.

Слёзы горькие утираючи,
Я смотрю ей вслед, вспоминаючи:
У меня была тоже ласточка,
Белогрудая душа-пташечка.
Да свила судьба ей уж гнёздышко
Во сырой земле вековечное,
Во сырой земле вековечное.

Перевод на русский или английский язык текста песни — Вьется Ласточка Сизокрылая исполнителя Галина Тюнина:

( from the play & quot; Wolves and Sheep & quot ;, Fomenko Workshop )

Winds swallow Sizokrylov
Under my window odinёshenka .
Above the window over my kosyaschatym
Have swallows warm nest.
Waiting kasatochku Whitechest
In the warm nest of her couple ,
In her warm nest couple.

Bitter tears utirayuchi ,
I look after her, vspominayuchi :
I was also swallow
Whitechest soul — ptashechka .
Yes, fate had built her nest too
In the damp earth everlasting ,
In the damp earth everlasting .

Если нашли опечатку в тексте или переводе песни Вьется Ласточка Сизокрылая, просим сообщить об этом в комментариях.