Оригинальный текст и слова песни Баллада художника:

Ты знаешь… Я бы тебя забыл, да я не смог.
Я рисовал на стенах твои ресницы,
Вдыхая в себя этот темный душистый смог
И вспоминая глаза-убийцы.

Ты знаешь… Я бы тебя забыл, да не сраслось.
Твой тонкий голос на веки запал мне в душу.
Я бы тебя не забыл, если б мне пришлось.
Из-за тебя и осени я всегда простужен.

Ты знаешь, я же тебя забыл. На пять минут.
Только мне без тебя становится лишь страшней.
Я думал, что серые будни меня убьют.
А вспомил когда — полюбил тебя лишь сильней.

Ты знаешь… Я тебя не забуду. И не стараюсь.
Мне без тебя становится все трудней.
За все за свои грехи пред тобой я каюсь
И с каждой минутой люблю тебя все сильней.

Прости меня, милая, что вот такой
Горе-поэт и такой же по жизни… Горе.
Только хотя бы в памяти будь со мной.
Хоть я не твой берег, но ты
Мной любимое
Море.

Перевод на русский или английский язык текста песни — Баллада художника исполнителя Евгения Фокс:

You know … I’d forgotten you, but I could not.
I painted on the walls of your eyelashes,
Inhaling a sweet could this dark
And remembering the killer’s eyes.

You know … I’d forgotten you, but not sraslos.
Your thin voice forever sunk into my soul.
I have not forgotten you, if I had to.
Because of you and fall, I always cold.

You know, I forgot you. For five minutes.
Only makes me a terrible without you.
I thought that the gray days I will be killed.
And when AUX — loved you only stronger.

You know … I will not forget you. And I do not try.
I am without you becomes more and more difficult.
For all for their sins before Thee I repent
And the minute I love you more and more.

Forgive me, dear, that’s a
Woe to the poet and the same life … grief.
Only the least memory be with me.
Although I am not your bank, but you
me favorite
Sea.

Если нашли опечатку в тексте или переводе песни Баллада художника, просим сообщить об этом в комментариях.

Если вы нашли ошибку, пожалуйста, выделите фрагмент текста и нажмите Ctrl+Enter.