Оригинальный текст и слова песни Снег пушистыми хлопьями падал:
Романс на стихи Леонида Андрусона «Белые розы»
Снег тяжелыми хлопьями падал...
И в тумане огни фонарей
Так уныло и тускло мерцали...
Но не надо нам было огней.
Мы молчали. Но это молчанье
Было светлою песней любви;
Страсти сдержанной нега-истома
Трепетала и пела в крови.
С рук твоих нежно-тонких и милых
Я перчатки украдкою снял
И безмолвно в немом обожанье
Поцелуями их покрывал.
А потом я моими губами
Встретил жаркие губы твои.
Хлопья снега — цветы поцелуев;
Взгляды — дивная песня любви.
Мы одни только слышали песню
Светом счастья сияющих глаз.
Хлопья снега — цветы поцелуев
Были белые розы для нас.
С неба падали белые розы.
Мы тонули в их ласковой мгле.
В эту зимнюю ночь расцветала
В белых розах весна на земле.
«Пробуждение» № 2, 1910 г.
Перевод на русский или английский язык текста песни - Снег пушистыми хлопьями падал исполнителя Елена Кузьмина:
Romance on the verses Leonid Andrusona "White Rose"
Snow flakes falling heavy ...
And in the fog lamps lights
So dull and dimly flickering ...
But we do not need the lights were.
We were silent. But this silence
It was light love song;
Passion restrained indulgence languor
She trembled and sang in the blood.
With your hands, gently thin and pretty
I took off the gloves stealth
And silently in silent adoration
Kisses covered them.
And then I have my lips
I met hot your lips.
snow flakes - flowers kisses;
Views - marvelous love song.
We only heard one song
Light happiness shining eyes.
snow flakes - flowers kisses
There were white roses for us.
From the sky were falling white roses.
We drowned them in the gentle mist.
In the winter night blossomed
The white roses spring on earth.
"Awakening» № 2, 1910