Оригинальный текст и слова песни Иван-да-Марья:

Вот пришла лиха беда -
Уж ворота отворяют,-
Значит, пробил час, когда
Бабьи слезы высыхают.
Значит, больше места нет
Ни утехам, ни нарядам.
Коль семь бед - один ответ,-
Так пускай до лучших лет
Наши беды будут рядом.

Не сдержать меня уговорами.
Верю свято я - не в него ли?
Пусть над ним кружат черны вороны,
Но он дорог мне и в неволе.

Где им знать: поют кругом,
Да прослышала сама я,
Как в году невесть каком
Стали вдруг одним цветком
Два цветка - Иван да Марья.

Понаехали сваты,
Словно на смех, для потехи,-
Ах, шуты они, шуты:
Не бывать тому вовеки.

Ветры добрые, тайком
Прокрадитесь во темницу -
Пусть узнает он о том,
Что душа к нему стремится.
Сердцем пусть не упадет
И не думает худого,
Пусть надеется и ждет -
Помощь Марьина придет
Скоро-скоро, верно слово.

Пусть не сетует, пусть не мается,
Ведь не зря цветок в чистом поле
Нашим именем называется -
Так цвести ему и в неволе!

.....из покон
Да прослышала сама я,
Как в году невесть каком
Стали вдруг одним цветком
Два цветка - Иван да Марья.

Перевод на русский или английский язык текста песни - Иван-да-Марья исполнителя Екатерина Гусева и Сергей Безруков:

That came dashing trouble -
Already it pours -
Then, the hour when
Killing tears dry up.
So, there is no more space
Neither the pleasures nor outfits.
Kohl seven woes - one answer -
So let to the best years
Our troubles will be next.

Do not hold back my persuasion.
I believe firmly - is not it right?
Let him circling over black crows,
But it is dear to me, and in captivity.

Where they know: singing circle,
Yes, I had heard myself,
As one knows what the year
Suddenly became a flower
Two flowers - Ivan da Marya.

We come in large numbers matchmakers,
I like to laugh, for fun -
Oh, they are clowns, jesters:
Do not ever come to.

Winds good, secretly
Sneak in prison -
Let him know about
What the soul is committed to it.
Heart Do not let fall
And do not think evil,
Let hoping and waiting -
Help Marina come
Soon, soon, right word.

Let no one complains, though not toils,
It's no wonder the flower in an open field
Our name is called -
So it bloom and in captivity!

..... From Pocono
Yes, I had heard myself,
As one knows what the year
Suddenly became a flower
Two flowers - Ivan da Marya.