Оригинальный текст и слова песни Во время ужина он встал из-за стола...:

Во время ужина он встал из-за стола
и вышел из дому. Луна светила
по-зимнему, и тени от куста,
превозмогая завитки ограды,
так явственно чернели на снегу,
как будто здесь они пустили корни.
Сердцебиенье, ни души вокруг.

Так велико желание всего
живущего преодолеть границы,
распространиться ввысь и в ширину,
что, стоит только выглянуть светилу,
какому ни на есть, и в тот же миг
окрестности становятся добычей
не нас самих, но устремлений наших.

1972

Перевод на русский или английский язык текста песни - Во время ужина он встал из-за стола... исполнителя Бродский:

During dinner, he got up from the table
and he left the house . The moon
in the winter , and shade from the bush ,
overcoming curls fence
so clearly blackened snow ,
as they put down roots here .
Palpitations, not a soul around.

So great is the desire of all
lives to overcome the borders ,
spread high and wide,
that is only to look out the luminary ,
some on there , and at the same moment
neighborhood become prey
not of ourselves , but our aspirations .

1972