Оригинальный текст и слова песни Мы лишь точки мирозданья, чья-то тонкая резьба…:
Я и ты, нас только двое?
О, какой самообман.
С нами стены, бра, обои,
Ночь, шампанское, диван.
С нами тишина в квартире
И за окнами капель,
С нами всё, что в этом мире
Опустилось на постель.
Мы лишь точки мирозданья,
Чья-то тонкая резьба,
Наш расцвет и угасанье
Называется — судьба.
Мы в лицо друг другу дышим,
Бьют часы в полночный час,
А над нами кто-то свыше
Всё давно решил за нас.
Валентин Гафт
Перевод на русский или английский язык текста песни — Мы лишь точки мирозданья, чья-то тонкая резьба… исполнителя Брендон Стоун и Сати Казанова:
You and I , only two of us ?
Oh, what a delusion .
With us, walls , wall , wallpaper,
Night , champagne , a sofa.
With us, the silence in the apartment
And outside the window drops
With us, everything in this world
Descended on the bed.
We only point of the universe ,
Someone thin thread,
Our flourishing and extinction
Called — fate .
We face each other breathe,
Beat the clock in the midnight hour ,
And over us someone over
All have been decided for us.
Valentin Gaft
Если нашли опечатку в тексте или переводе песни Мы лишь точки мирозданья, чья-то тонкая резьба…, просим сообщить об этом в комментариях.