Оригинальный текст и слова песни Я бачив,як вітер берізку зломив:
Слова: Володимир Александров
Музика: народна
Обробка мелодії: Антон Рубінштейн
Я бачив, як вітер берізку зломив:
Коріння порушив, гілля потрощив…
А листя не в’яло і свіже було,
Аж поки за гору вже сонце зайшло.
Я бачив, як серну підстрелив стрілець,
Звалилася, бідна, – прийшов їй кінець;
Боротися з смертю було їй не в міч,
Одначе боролась, поки зайшла ніч.
Я бачив – метелик поранений млів;
Крильце перебите на сонечку грів,–
Ще трошки пожити на думці було,
І, може, пожив би, та сонце зайшло.
На світі у кожного сонце своє…
Любенько живеться, як сонечко є,
А згасне те сонце – і жити шкода,
На світі без сонця усе пропада,
Зі мною розсталась дружина моя –
Зостався на світі без сонечка я,
Одначе на себе я смерть не зову,
А з серцем розбитим живу та й живу…
Перевод на русский или английский язык текста песни — Я бачив,як вітер берізку зломив исполнителя Борис Гмиря:
Tags: Volodymyr Alexandrov
Musica: People
Obrobka melodії: Anton Rubіnshteyn
I bachiv yak vіter berіzku evil:
Korіnnya Porush, gіllya potroschiv …
And the leaves are not v’yalo i svіzhe Bulo,
Already Pokey for Mount Vzhe sontse zayshlo.
I bachiv yak chamois pіdstreliv strіlets,
Called, bіdna — priyshov їy kіnets;
S death fight Bulo їy not mіch,
Odnache struggled Pokey zayshla nich.
I bachiv — metelik wounding mlіv;
Kriltse interrupted on Sonia grіv —
Sche Troshka pozhiti on dumtsі Bulo,
I, Mauger, having lived bi, that sontse zayshlo.
On svіtі in skin sontse svoє …
Lyubenko lives, yak Sonechko Yea,
And those zgasne sontse — i zhiti Skoda,
On svіtі without Sontsya truncated damn,
Zi I rozstalas my squad —
Zostavsya on svіtі without Sonia I
Odnache to myself I do not call death,
AZ insertions rozbitim live that live th …
Если нашли опечатку в тексте или переводе песни Я бачив,як вітер берізку зломив, просим сообщить об этом в комментариях.
Если вы нашли ошибку, пожалуйста, выделите фрагмент текста и нажмите Ctrl+Enter.