Оригинальный текст и слова песни Le bateau ivre:

Le bateau ivre

Comme je descendais des Fleuves impassibles,
Je ne me sentis plus guide par les haleurs :
Des Peaux-Rouges criards les avaient pris pour cibles,
Les ayant cloues nus aux poteaux de couleurs.

J’etais insoucieux de tous les equipages,
Porteur de bles flamands ou de cotons anglais.
Quand avec mes haleurs ont fini ces tapages
Les Fleuves m’ont laisse descendre ou je voulais.

Dans les clapotements furieux des marees,
Moi, l’autre hiver, plus sourd que les cerveaux d’enfants,
Je courus ! Et les Peninsules demarrees
N’ont pas subi tohu-bohus plus triomphants.

La tempete a beni mes eveils maritimes.
Plus leger qu’un bouchon j’ai danse sur les flots
Qu’on appelle rouleurs eternels de victimes,
Dix nuits, sans regretter l’oeil niais des falots !

Plus douce qu’aux enfants la chair des pommes sures,
L’eau verte penetra ma coque de sapin
Et des taches de vins bleus et de vomissures
Me lava, dispersant gouvernail et grappin.

Et des lors, je me suis baigne dans le Poeme
De la Mer, infuse d’astres, et lactescent,
Devorant les azurs verts ; ou, flottaison bleme
Et ravie, un noye pensif parfois descend ;

Ou, teignant tout a coup les bleuies, delires
Et rythmes lents sous les rutilements du jour,
Plus fortes que l’alcool, plus vastes que nos lyres,
Fermentent les rousseurs ameres de l’amour !

Je sais les cieux crevant en eclairs, et les trombes
Et les ressacs et les courants : Je sais le soir,
L’aube exaltee ainsi qu’un peuple de colombes,
Et j’ai vu quelquefois ce que l’homme a cru voir !

J’ai vu le soleil bas, tache d’horreurs mystiques,
Illuminant de longs figements violets,
Pareils a des acteurs de drames tres-antiques
Les flots roulant au loin leurs frissons de volets !

J’ai reve la nuit verte aux neiges eblouies,
Baiser montant aux yeux des mers avec lenteurs,
La circulation des seves inouies
Et l’eveil jaune et bleu des phosphores chanteurs !

J’ai suivi, des mois pleins, pareille aux vacheries
Hysteriques, la houle a l’assaut des recifs,
Sans songer que les pieds lumineux des Maries
Pussent forcer le mufle aux Oceans poussifs !

J’ai heurte, savez-vous, d’incroyables Florides
Melant aux fleurs des yeux de pantheres a peaux
D’hommes ! Des arcs-en-ciel tendus comme des brides
Sous l’horizon des mers, a de glauques troupeaux !

J’ai vu fermenter les marais enormes, nasses
Ou pourrit dans les joncs tout un Leviathan !
Des ecroulement d’eaux au milieu des bonaces,
Et les lointains vers les gouffres cataractant !

Glaciers, soleils d’argent, flots nacreux, cieux de braises !
Echouages hideux au fond des golfes bruns
Ou les serpents geants devores des punaises
Choient, des arbres tordus, avec de noirs parfums !

J’aurais voulu montrer aux enfants ces dorades
Du flot bleu, ces poissons d’or, ces poissons chantants.
— Des ecumes de fleurs ont berce mes derades
Et d’ineffables vents m’ont aile par instants.

Parfois, martyr lasse des poles et des zones,
La mer dont le sanglot faisait mon roulis doux
Montait vers moi ses fleurs d’ombre aux ventouses jaunes
Et je restais, ainsi qu’une femme a genoux…

Presque ile, ballottant sur mes bords les querelles
Et les fientes d’oiseaux clabaudeurs aux yeux blo

Перевод на русский или английский язык текста песни — Le bateau ivre исполнителя Arthur Rimbaud:

Пьяный корабль

Comme JE descendais де Fleuves impassibles,
 Je пе мне Sentis плюс руководство номинальной ле haleurs:
 Des Peaux-Руж criards ле avaient Цена налить cibles,
 Les ayant cloues и настройки AUX poteaux де Couleurs.

 J’etais insoucieux де Tous Les экипажи,
 Porteur де BLES Flamands НУ-де-cotons английском.
 Quand АВЭК мес haleurs ОНТ Fini CES tapages
 Les Fleuves m’ont Laisse descendre ou JE voulais.

 Dans Les clapotements furieux де marees,
 Мой, l’Autre пасечник, а также Sourd Que ле cerveaux d’Enfants,
 Je courus! Et Les Peninsules demarrees
 N’ont па Subi тоху-Bohus плюс triomphants.

 La Tempete Beni мес eveils приморские.
 Плюс Леже qu’un Бушон j’ai Danse сюр-ле-Фло
 Qu’on Appelle rouleurs eternels де victimes,
 Dix Нюи, без regretter l’законотворчества niais де falots!

 Плюс Дус qu’aux Enfants ла кресла де картофелем лений,
 L’Eau Verte Пенетра ма Коке де Sapin
 Et Des крючков де Vins мастера своего дела и де vomissures
 Я лавы, диспергатор gouvernail и др grappin.

 Et Des Lors, я люблю меня суис baigne Dans Le Поэма
 De La Mer, настоять d’Astres, и др молокоподобную,
 Devorant ле azurs Verts; OU, flottaison bleme
 Et ravie ООН Noye pensif Parfois спуска;

 Ou, teignant рекламирует переворот ле bleuies, delires
 Et Rythmes Ленц су-ле-rutilements дежурные,
 Плюс форте Que l’Alcool, а также vastes тра н.у.к лир,
 Fermentent ле rousseurs амеров де l’Amour!

 Je ВОФК ле Cieux Креван EN эклеры, и живопись trombes
 Et Les ressacs и живопись курантовских: Je ВОФК Суар,
 L’Aube exaltee AINSI qu’un Peuple де Коломб
 Et j’ai вю quelquefois CE Que l’Homme крю ВОИР!

 J’ai вю Le Soleil барельефы, tache d’horreurs mystiques,
 Источник света-де-лонги figements фиалки,
 Pareils a-де-Acteurs де drames Tres-антиквариат
 Les Flots ROULANT Au поясница leurs frissons де отрывных листов!

 J’ai Reve La Nuit Verte AUX Neiges eblouies,
 Поцелуй Montant AUX Yeux де Мер АВЭК lenteurs,
 La циркуляция де SEVES inouies
 Et l’Eveil Жон др блю де фосфоресценции chanteurs!

 J’ai Suivi, дез Mois pleins, pareille AUX vacheries
 Hysteriques, ла Houle a l’Assaut де recifs,
 Без Songer Que ле PIEDS Lumineux де Мари
 Pussent Якорь Le mufle AUX океанов poussifs!

 J’ai heurte, Savez-Vous, d’incroyables Florides
 Melant AUX Fleurs де Yeux-де-pantheres a Peaux
 D’Hommes! Des дуги-ан-Ciel tendus Comme Des невесты
 Sous l’горизонт де Мер, де glauques troupeaux!

 J’ai вю ферментер ле Марэ enormes, nasses
 Ou pourrit Dans Les joncs Tout ООН Левиафан!
 Des ecroulement d’Eaux Au среда де bonaces,
 Et Les lointains исп ле gouffres cataractant!

 Ледники, Soleils d’Argent, Фло nacreux, Cieux де braises!
 Echouages ??Hideux Au любил де golfes Брунс
 Ou ле змеи geants devores де punaises
 Choient, дез Arbres tordus, Avec де Нуар Parfums!

 J’aurais voulu montrer AUX Enfants CES dorades
 Du флот Bleu, к.э.н. Рыбы d’Or, CES Рыбы chantants.
 — Де-ecumes де Флер ОНТ BERCE мес derades
 Et d’ineffables отверстия m’ont Aile номинальной моменты.

 Parfois, мученик Лассе де поляков ET де зон,
 La Mer Dont ле sanglot faisait Пн roulis Doux
 Montait исп Мой SES Fleurs d’Ombre AUX ventouses Jaunes
 Et JE restais, Ainsi qu’une Femme a Жено …

 Преск Иль, ballottant сюр мес Bords ле querelles
 Et Les fientes d’Oiseaux clabaudeurs AUX Yeux бло

Если нашли опечатку в тексте или переводе песни Le bateau ivre, просим сообщить об этом в комментариях.