Оригинальный текст и слова песни Край, мій рідний край:
Там, де гори й полонини,
Де стрімкі потоки-ріки,
Де смерічок ген розмай,
Ллється пісня на просторі,
Вільна, сильна, наче море,
Про мій милий рідний край.
I у синю даль
Понад горами лине пісня ця
Про чудовий край,
Чарівний край Черемоша й Прута.
Край, мій рідний край,
Пісенний край завзятт і руда,
Ти – моя любов,
Ти – рідна матінко моя, земля.
Приїзжайте в Прикарпаття,
Приїзжайте, люди добрі,
Завжди будуть раді вам.
Хлібом-сіллю, вас зустрінуть,
Файну пісню заспівають,
В шану нашим світлим дням.
I у синю даль
Понад горами лине пісня ця
Про чудовий край,
Чарівний край Черемоша й Прута.
Край, мій рідний край,
Пісенний край завзятт і руда,
Ти – моя любов,
Ти – рідна матінко моя, земля.
I у синю даль
Понад горами лине пісня ця
Про чудовий край,
Чарівний край Черемоша й Прута.
Край, мій рідний край,
Пісенний край завзятт і руда,
Ти – моя любов,
Ти – рідна матінко моя, земля.
Перевод на русский или английский язык текста песни — Край, мій рідний край исполнителя Аля Бочарова:
There, de Gori th Polonyna,
De-rіki strіmkі flows,
De smerіchok gene Rozman,
Llєtsya pіsnya on prostorі,
Vilna, strong nache sea
About’re Mine Mily Kray, miy ridniy kray.
I have Xun distance
Hope mountains Lina pіsnya tsya
About Chudova edge
Charivny edge Cheremosha th Prut.
Edge, You’re Mine Kray, miy ridniy kray,
Pіsenny edge zavzyatt i ore,
TI — My Love,
T — Ridna matіnko my land.
Priїzzhayte in Precarpathia,
Priїzzhayte people Dobri,
Zavzhdi will radі you.
Hlіbom-sіllyu, you zustrіnut,
Fain pіsnyu zaspіvayut,
In Shan our svіtlim days.
I have Xun distance
Hope mountains Lina pіsnya tsya
About Chudova edge
Charivny edge Cheremosha th Prut.
Edge, You’re Mine Kray, miy ridniy kray,
Pіsenny edge zavzyatt i ore,
TI — My Love,
T — Ridna matіnko my land.
I have Xun distance
Hope mountains Lina pіsnya tsya
About Chudova edge
Charivny edge Cheremosha th Prut.
Edge, You’re Mine Kray, miy ridniy kray,
Pіsenny edge zavzyatt i ore,
TI — My Love,
T — Ridna matіnko my land.
Если нашли опечатку в тексте или переводе песни Край, мій рідний край, просим сообщить об этом в комментариях.