Оригинальный текст и слова песни Над Окошком Месяц. Под Окошком Ветер:
Песня из к/ф «Корона Российской империи, или Снова неуловимые» (1971). Реж. Эдмонд Кеосаян.
* * *
Над окошком месяц. Под окошком ветер.
Облетевший тополь серебрист и светел.
Дальний плач тальянки, голос одинокий —
И такой родимый, и такой далекий.
Плачет и смеется песня лиховая.
Где ты, моя липа? Липа вековая?
Я и сам когда-то в праздник спозаранку
Выходил к любимой, развернув тальянку.
А теперь я милой ничего не значу.
Под чужую песню и смеюсь и плачу.
1925
Сергей Есенин. Стихотворения и поэмы.
Москва, «Детская литература», 1969.
Перевод на русский или английский язык текста песни — Над Окошком Месяц. Под Окошком Ветер исполнителя Радуница:
Song of the k / f » Crown of the Russian Empire , or Again the elusive » (1971 ) . Dir. Edmond Keosayan .
* * *
Above the window a month . Under the window the wind .
Leafless poplar silvery and bright .
Far cry Talianki , lonely voice —
And so dear , and so far away .
Crying and laughing song Likhov .
Where are you , my linden ? Lipa centuries?
I myself was once very early in the holiday
He went out to his beloved , deploying Talianki .
And now I’m cute does not mean anything .
Under another’s song and I laugh and cry.
1925
Sergey Yesenin. Poetry and poems .
Moscow, «Children’s Literature » 1969 .
Если нашли опечатку в тексте или переводе песни Над Окошком Месяц. Под Окошком Ветер, просим сообщить об этом в комментариях.
Если вы нашли ошибку, пожалуйста, выделите фрагмент текста и нажмите Ctrl+Enter.