Оригинальный текст и слова песни XI:
Я так часто писал про углы,
что в итоге стал заложником оных.
Их суммы (пусть заранее определены)
изменились. Ведь помножены на пустого
человека. Здесь холод и птица в окно,
однокартечной дробью влетая,
прекращает грандиозный полет,
траекторию спирали, падая, повторяет,
будто мой рот перед сценой стихи,
будто дожди ноября.
Здесь четыре угла, четыре стены,
один, один, один я.
Как говорится: «Инцидент исперчен».
Не нуждаясь в доли экзекуции,
я стремлюсь до станции конечной,
будто поезд Одинцово — Кунцево.
Дверь закрывается скрипом зубов,
со скоростью падающей вещи.
И я сижу в царстве углов,
чья сумма, как дней в году, точнее на пять меньше.
Перевод на русский или английский язык текста песни — XI исполнителя Данни Белый:
I often wrote about the angles,
which ultimately become hostage to these.
Their sum (even pre-determined)
changed. After multiplied by empty
human. Here, the cold and the bird in the window,
odnokartechnoy shot flying into,
stops grandiose flight,
a spiral trajectory, falling, repeats,
if my mouth in front of the stage poetry,
if the rains of November.
Here, four corners, four walls,
one, one, one I have.
As the saying goes: «The incident isperchen».
Not needing the execution stake,
I aspire to a final station
if the train Odintsovo — Kuntsevo.
The door closes creaking teeth,
with the speed of falling things.
And I’m sitting in the realm of the corners,
whose amount as days in a year, or rather less than five.
Если нашли опечатку в тексте или переводе песни XI, просим сообщить об этом в комментариях.