Оригинальный текст и слова песни Нам жить полынной горечью разлук:

Нам жить полынной горечью разлук,
И встреч нечастых радостью щемящей,
И знать, что разорвать нелепый Круг
Ни в будущем нельзя, ни в настоящем.
А между нами лягут города,
Дорог земных клятая бесконечность,
И потечет сквозь сердце дней вода
В безбрежную, как сине море, вечность.

Но станет быт привычно строг и прост,
Лишь иногда, когда сгорят зарницы,
Нам будет сниться перестук колес,
И медленные волны будут сниться.
Как широка зеленая вода,
Как бессердечны шумные вокзалы.
Но все равно приходят поезда,
И теплоходы пристают к причалам.

И, вопреки всей горечи разлук,
Налаженную жизнь ломая круто,
Он будет размыкаться, этот Круг,
На день, на час, пусть даже на минуту!
…….
…….
Он будет размыкаться, этот чертов Круг!
На день, на час, пусть даже на минуту…

Перевод на русский или английский язык текста песни — Нам жить полынной горечью разлук исполнителя Скосырев, Калинин, Горчакова:

We live wormwood bitter partings,
And happily infrequent meetings nagging,
And to know that break the ridiculous circle
Or in the future can not or present.
And between us we will serve the city,
Dear Earth klyatyh infinity
And flows through the heart of the days the water
As vast as the blue sea, eternity.

But life will become accustomed to strict and simple
Only occasionally, when lightning will burn,
We will dream the wheels,
And the slow waves will dream.
How wide green water,
How heartless noisy stations.
But you still have to train,
And the ships stick to the docks.

And, in spite of all the bitterness of separation,
Adjusted life breaking cool
It will be opened, the circle,
On the day, an hour, even for a moment!
…….
…….
It will be opened, this fucking around!
On the day, an hour, even for a moment …

Если нашли опечатку в тексте или переводе песни Нам жить полынной горечью разлук, просим сообщить об этом в комментариях.