Оригинальный текст и слова песни Города радуга серость печаль:
Этот город устал от меня
Я устал от
города этого
Ненавидим взаимно любя
Как-то стало
хорошее-редкое
Недоступным и вовсе…
теперь..
Хруст холодного крана с утра
в душе нет и не будет горячей.
Пульт, и та же с экрана мура;
А в душе — только сны об ушедшем
О счастливых и добрых мечтах,
о покинувшем настоящем
И зевает,
закашлялось небо.
Большое и старое.
здесь
в него трубы губ дым пускают —
пушистую серую смесь
небо было когда-то радостным
стало серым как прошлый асфальт
и теперь не сбежать ведь все выходы
все тоннели и входы заварены
и завалены мусором, листьями
прошлогодней бэушной любви
Бутылок сердцами разбитыми
Осколками чёрной пыли
Чувства тают и грязь вместе с ними
На обочине брызги колес
Кто-то страстно кого-то повёз
Повезло, или правда любовь
Расскажи мне о счастье, улица!
Расскажи мне и я поверю
В подворотне где пары целуются
Через пару минут уже две потери
Ровно в полночь пробьёт не колокол
А ударит кулак по лицу
В шесть утра дружелюбным грохотом
Цепь с контейнером на весу
Хруст крахмала рубашки новой
Вскипятить и умыться, прочь сон
В почтовом ящике — только реклама
Я любимый их адресат [браво маэстро]
А дела и заботы быстро
Проглотили воспоминания
впечатляющих выходных
но скоро пятница и суббота
скоро радость у всей страны
Хруст
переключателей в троллейбусе:
Стоп, едем, стоп!,едем, едемстоп…
Ну и что, что вновь негде сесть.
Протереть рукавом стекло
Пусть хоть взгляд себе место найдёт.
Хруст подошвы, ступаю по заморозкам.
То ли осень а то ли зима
Лик изношен, глазами рыскал,
всё искал и искал…
Мимо также как я одиноко
Люди в сумках носили мечту
А в домах тёплый свет из окон
А в глазах отражение судьб
Переулки играют со светом
Ветер носится как ребёнок
и я чувствую себя этим ветром
навсегда неисправимо весёлым
подворотни лаская взглядом,
безмятежностью арок эха
говорили шаги с шагами
полушёпотом тет-а-тет
в луже треснет осколок облака
в сердце тает томлений след
и вот льда уже нет!
исчезла печали печать.
…
Фёдор Панасенко.
Перевод на русский или английский язык текста песни — Города радуга серость печаль исполнителя Ножницы Равнодушия:
This city is tired of me
I’m tired of
City of
We hate mutually loving
As it became
good-rare
Inaccessible and all …
Now ..
Crunching the cold tap in the morning
in the shower, and there will not be hot.
Control, and the same screen Mura;
And in the soul — only dreams about left
A happy and good dreams,
who left for the present
And yawns
coughed sky.
Big and old.
here
it allowed the smoke pipe lips —
fluffy gray mixture
the sky was once pleasurable
It turned gray as the last asphalt
and now can not escape because all the exits
all tunnels and entrances welded
and littered with debris, leaves
last year beushnyh love
Bottles broken hearts
Shards of black dust
Feelings are melting and dirt with them
On the side of the wheel spray
Someone passionate someone povёz
Lucky, or true love
Tell me about the happiness, the street!
Tell me and I’ll believe
The gate where couples kiss
A couple of minutes later two losses
At midnight the bell strikes not
And punched in the face
At six in the morning friendly roar
Chain with container suspended
Crunch starch shirts new
Boil and wash, sleep away
In the mailbox — only advertising
I loved their destination [bravo maestro]
And the affairs and concerns quickly
We swallow memories
impressive output
but soon Friday and Saturday
Soon the joy of the whole country
Crunch
switches in the bus:
Stop, go, stop!, Going, edemstop …
Well, what if there is no place to sit down again.
Wipe the glass sleeve
Let him look will find a place.
Crunch soles, stepping on the frost.
Whether the fall and whether winter
Lick worn eyes scoured,
all I searched and searched …
Past as well as I alone
People in the bags were a dream
And in the homes of warm light from the windows
And in the eyes reflected fates
Lanes play with light
Wind worn as a child
and I feel this wind
all incorrigibly cheerful
gate caressing glance
serenity arches echo
said steps with steps
half-whisper tete-a-tete
in a pool of crack splinter clouds
in the heart melts longing trail
and that there is no ice!
Print Print disappeared.
…
Fyodor Panasenko.
Если нашли опечатку в тексте или переводе песни Города радуга серость печаль, просим сообщить об этом в комментариях.