Оригинальный текст и слова песни Ярко-алая заря:

Когда смешались день и ночь из мрака и огня,
Слепил тебя Инешкай-бог, Мордовская земля.
И населил Шкай-паз мир тот общиной молодой,
И повелел назвать народ Великою мордвой.
И родился в тот же миг
Наш с тобой родной язык.

Припев:
Мордовия — ярко-алая заря,
Мордовия — белых облаков кайма,
Мордовия… Мокша, Инорка, Сура
Синевой своей манят вглубь меня.
Мордовия а-а

Прошли века, твой сердца стук горячий не утих.
И ветер, что лугов пастух, слагает гордый стих.
О том, что по сей день жива, цветёшь из года в год —
Благодарит тебя за то любимый твой народ!
В ратных подвигах твоих
Пусть Господь тебя хранит.

Припев (2 раза)

Перевод на русский или английский язык текста песни — Ярко-алая заря исполнителя Мордовия:

When mixed day and night of darkness and fire,
Blinded you Ineshkay-god, Mordovia land.
And peopled Shkay-notch world community of the young,
And he commanded the people to call the Great Mordovians.
Was born at the same moment
Our native language with you.

Chorus:
Mordovia — bright scarlet dawn,
Mordovia — white clouds border,
Mordovia … Moksha Inorka, Sura
Its deep blue beckon me.
Mordovia ah

Centuries have passed, your heart hammering hot not abated.
And the wind that grassland shepherd resigns proud verse.
The fact that to this day alive, tsvetёsh from year to year —
Thank You for your favorite people!
In your feats of arms
May the Lord keep you.

Chorus (2 times)

Если нашли опечатку в тексте или переводе песни Ярко-алая заря, просим сообщить об этом в комментариях.