Оригинальный текст и слова песни Там, где шелестят, оседая…:
Там, где шелестят, оседая,
медленной реки берега,
вечная звезда золотая
над землёй висит как серьга.
Там, где нет ни зноя, ни жажды,
ни грозы, ни снега, ни льда, —
край, где мне б родиться однажды
и потом уснуть навсегда.
Где вокруг шатров, средь долины
вольные костры расцвели,
гулкие поют тамбурины,
влажные шумят ковыли…
Край Земли.
Но случилось так, что чужбине
всё я отдал, чем обладал.
Жил в гордыне, брёл по пустыне,
скорых перемен ожидал.
Свет надежд и тьму заблуждений —
всё воспринимал как дары.
На руках моих — кровь сражений,
на ногах моих — кандалы.
И уже ни счастья, ни Бога
мне судьба в пути не сулит.
Спят холмы, клубится дорога,
вязким зноем дышит зенит…
Бог молчит.
Перевод на русский или английский язык текста песни — Там, где шелестят, оседая… исполнителя Ирка Жукова:
Where rustle, settling,
slow river shore,
eternal gold stars
hanging above the ground as an earring.
Where no heat or thirst,
no storm, no snow, no ice —
edge, where I used to be born once
and then go to sleep forever.
Where around the tents, broad valley
voluntary fires blossomed,
echoing sing tambourines,
wet grasses rustle …
Land’s End.
But it so happened that a foreign land
I gave everything, than possessed.
Lived in pride, wandered in the wilderness,
quick changes expected.
The light of hope and the darkness of ignorance —
still perceived as gifts.
In my hands — the blood of battle,
on my feet — irons.
And neither happiness nor God
I fate in a way not promise.
Sleeping hills, swirls road
viscous heat of breathing zenith …
God is silent.
Если нашли опечатку в тексте или переводе песни Там, где шелестят, оседая…, просим сообщить об этом в комментариях.